#41605: "Translation strings have been silently significantly modified"
Tentang apa laporan ini?
Apa yang terjadi? Pilih di bawah
Apa yang terjadi? Pilih di bawah
Silakan periksa apakah sudah ada laporan tentang hal yang sama
Jika ya, silakan VOTE untuk laporan ini. Laporan dengan suara terbanyak diberikan PRIORITAS!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detil Deskripsi
-
• Mohon salin/tempel pesan error yang Anda lihat di layar, jika ada.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Mohon jelaskan apa yang ingin Anda lakukan, apa yang kemudian Anda lakukan, dan apa yang terjadi
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Harap salin/tempel teks yang ditampilkan dalam bahasa Inggris alih-alih bahasa anda. Jika Anda memiliki screenshot bug ini (disarankan), Anda dapat menggunakan Imgur.com untuk menguploadnya dan memberi tautannya di sini.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• apakah teks ini tersedia dalam translation system? jika iya, itu bisa diartikan lebih dari 24 jam
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Tolong jelaskan saran Anda secara tepat dan ringkas sehingga semudah mungkin untuk memahami apa yang Anda maksud.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Apa yang tampil di layar ketika Anda tidak dapat berjalan (Layar kosong? Hanya tampil sebagian antar-muka? Pesan error?)
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Bagian mana dari peraturan yang tidak diterapkan dengan tepat oleh BGA
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Apakah kesalahan peraturan dapat dilihat dari ulangan permainan? Jika ya, pada langkah ke berapa?
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Aksi permainan apa yang ingin Anda lakukan?
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Apa yang Anda coba lakukan untuk memunculkan aksi permainan ini?
-
• Apa yang terjadi ketika Anda melakukannya (pesan error, pesan status permainan, ...)?
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Pada langkah ke berapa masalah tersebut muncul (apa petunjuk permainan saat itu)?
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Apa yang terjadi ketika Anda mencoba untuk melakukan aksi permainan (pesan error, pesan status permainan, ...)?
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Mohon jelaskan masalah tampilannya. Jika Anda memiliki screenshot bug ini (disarankan), Anda dapat menggunakan Imgur.com untuk menguploadnya dan memberi tautannya di sini.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Harap salin/tempel teks yang ditampilkan dalam bahasa Inggris alih-alih bahasa anda. Jika Anda memiliki screenshot bug ini (disarankan), Anda dapat menggunakan Imgur.com untuk menguploadnya dan memberi tautannya di sini.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• apakah teks ini tersedia dalam translation system? jika iya, itu bisa diartikan lebih dari 24 jam
• Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Tolong jelaskan saran Anda secara tepat dan ringkas sehingga semudah mungkin untuk memahami apa yang Anda maksud.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Apa browser yang Anda gunakan?
Mozilla Firefox 88.0.1
Laporkan riwayat
Invalid change: boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=You%20must%20select%20one%20of%20the%20discarded%20Donuts
Valid change: boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=Player%27s%20Plain%20dount%20card%20count
Tambahkan hal lain di laporan ini
- ID meja / nomor langkah lainnya
- Apakah F5 menyelesaikan masalah?
- Apakah masalah tersebut telah muncul beberapa kali? Setiap kali? Tidak tentu?
- Jika Anda memiliki screenshot bug ini (disarankan), Anda dapat menggunakan Imgur.com untuk menguploadnya dan memberi tautannya di sini.
